
Un cantique breton pour l’Ascension : une redécouverte liturgique
Le cantique breton pour l’Ascension, bien que peu connu, mérite une place dans la liturgie contemporaine. Il s’agit d’une paraphrase en breton de l’hymne de vêpres de l’Ascension, Salutis humanae Sator, datant du VIIe ou VIIIe siècle et d’auteur anonyme. Cette œuvre a été adaptée en breton pour le leor kantikou brezhoneg eskopti zant Briek ha Landreger, un recueil de cantiques bretons du diocèse de Saint-Brieuc et Tréguier, publié en 1912.
Ce cantique se chante sur l’air de O Kalon sakret ma Jezuz, extrait du Barzaz Breizh (Bosenn Ellian, la peste d’Elliant). Il existe deux versions distinctes de ce cantique : l’une provenant de Saint-Brieuc et Tréguier, et l’autre de Vannes. La première a été écrite vers 1912, tandis que la seconde a été composée pour les vêpres de l’Ascension en 1927 par le chanoine Le Priellec. Bien que ces deux cantiques partagent la même métrique, ils sont originaux et non dérivés l’un de l’autre. La version de Vannes a également été révisée en 1934 pour le recueil Leor kantigoù brezhonek gant an tonioù war gan.
Le choix de l’air O Kalon sakret ma Jezuz est une suggestion du recueil de Saint-Brieuc et Tréguier, bien que la mélodie soit quelque peu différente, elle s’adapte bien à la langue vannetaise, tout comme en KLT. Ainsi, bien que deux textes distincts existent, ils se chantent sur une seule et même mélodie.
Cette redécouverte du cantique breton pour l’Ascension pourrait enrichir les célébrations liturgiques en Bretagne, soulignant l’importance de la culture et de la langue bretonnes dans le patrimoine religieux.
[Source : Ar Gedour]





